活用例
グローバルビジネスの課題解決は、
「The翻訳エンタープライズ」がサポートします。
-
海外拠点を含めた業務の統一ができていますか?
海外拠点を含め、同一業務は同一アプリケーションを使って同一の手順で行いたい。しかし、既存のアプリケーションを英語・中国語対応にする時間やコストにお悩みではありませんか?
The翻訳エンタープライズがあれば、Webアプリケーションの日本語画面を、そのまま英語や中国語に。既存アプリケーションや業務フローを変更せずに外国語対応することも。*1
-
急成長の中国経済、でも中国語が理解できる人は十分足りていますか?
中国へのアウトソーシングや進出が進む中、中国語を解する人が少ないためビジネスチャンスを逃がしていませんか?
簡体字、繁体字のどちらもスムーズに翻訳。
中国ビジネスのスピードアップに。
-
最新情報をタイムリーに海外へ発信できていますか?
インターネットの普及で、急激に海外へと広がっているマーケット。それに対応するためには、英語や中国語でのタイムリーな情報発信が必要ですが、英語や中国語のWebサイトの作成環境は整っていますか?
The翻訳エンタープライズがあれば、情報を短時間でグローバル化。
海外への発信もスピーディに。
-
翻訳スタッフだけに負担をかけていませんか?
事業の拡大で、海外に拠点を持つ企業が増えています。翻訳作業を、一部の外国語が得意な人や翻訳スタッフに頼り、大きな負担をかけてしまっていませんか?
The翻訳エンタープライズがあれば、翻訳スタッフの知識を登録、部門全体が利用可能に。
-
企業の情報資産をグローバルに活用できていますか?
海外にオフィスを構える企業が増えています。よりよいサービスや商品提供につなげるために、国内オフィスとの情報交換や情報資産の共有化は有効に行えていますか?
The翻訳エンタープライズがあれば、社内文書の翻訳など、海外オフィスとの情報交換が容易に。
-
海外とのオンラインミーティングに言葉の壁を感じていませんか?
インターネット経由でのオンラインミーティング。海外のメンバーが投稿したメッセージを検索したり読んだりするのに不自由を感じていませんか?
The翻訳エンタープライズのコミュニティ連携機能を使えば、グローバルなコミュニティの構築が、スムーズに。
-
印刷された英語や中国語の資料を有効活用できていますか?
ビジネスのグローバル化で増加する、海外からのカタログや雑誌記事、書物といった印刷文書。これら「印刷された英語や中国語の資料」を、有効に活用できているでしょうか?
複合機やOCRとThe翻訳エンタープライズを組み合わせれば、英文印刷文書を、電子化された日本語文書へ。
日本語DBでの一元管理で、英文資料を有効活用。
-
外国特許の調査で大変な思いをしていませんか?
事業の海外展開に伴って、外国特許の調査が必須に。膨大な英文特許を、英語のまま読むのも、すべてを翻訳するのも大変な作業ではありませんか?
The翻訳エンタープライズ特許パックがあれば、英文特許の概略を翻訳。必要なものだけ選んで、負担を軽減。
導入事例
日本パテントデータサービス株式会社様